kneekap@lemmy.world to Comic Strips@lemmy.world · 6 个月前The speed bag looking thinglemmy.worldimagemessage-square39fedilinkarrow-up1439arrow-down112
arrow-up1427arrow-down1imageThe speed bag looking thinglemmy.worldkneekap@lemmy.world to Comic Strips@lemmy.world · 6 个月前message-square39fedilink
minus-squareVincent@feddit.nllinkfedilinkarrow-up8·6 个月前I don’t think that was intended as an example of a long German word being short in English. Rather, it was an example of the meaning of a word being clear from the word itself.
minus-squarehsdkfr734r@feddit.nllinkfedilinkarrow-up2arrow-down1·edit-26 个月前To me it was both. The descriptive nature of words on the one hand and the word length which often comes with it on the other. Eichhörnchenschwanz is one more nice example (it also works with dialects: oachkatzlschwoaf - an oak cat’s tail) :D
minus-squareVincent@feddit.nllinkfedilinkarrow-up2·6 个月前🇳🇱 Eekhoorntjesstaart! (And vlammenwerper of course.)
minus-squarehsdkfr734r@feddit.nllinkfedilinkarrow-up2·6 个月前Google insists that I must have mistyped eekhoorntjestaart. Who am I to argue? 🤷♀️
I don’t think that was intended as an example of a long German word being short in English. Rather, it was an example of the meaning of a word being clear from the word itself.
To me it was both. The descriptive nature of words on the one hand and the word length which often comes with it on the other.
Eichhörnchenschwanz is one more nice example (it also works with dialects: oachkatzlschwoaf - an oak cat’s tail) :D
🇳🇱 Eekhoorntjesstaart! (And vlammenwerper of course.)
Google insists that I must have mistyped eekhoorntjestaart. Who am I to argue? 🤷♀️